Giura di dire la verità, tutta la verità e nient'altro che la verità?
Do you promise to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth?
Vorrei poter dire la stessa cosa.
Wish I could say the same.
Potrei dire la stessa cosa a te.
I could say the same thing about you.
Stavo per dire la stessa cosa.
[Laughs] That is exactly what I was going for.
E' ora di dire la verita' a Kimiko.
It's time to tell Kimiko the truth.
A dire la verità, non m'importa.
To tell you the truth, I don't really care.
Se ha qualcosa da dire, la dica.
You've got something to say, say it.
Giura di dire la verita', tutta la verita', nient'altro che la verita'?
Do you swear the testimony you're about to give is the truth, the whole truth, and nothing but the truth?
Stavo per dire la stessa cosa di te.
I was about to say the same thing about you.
I passanti non possono dire: «La benedizione del Signore sia su di voi, vi benediciamo nel nome del Signore
Neither do those who go by say, "The blessing of Yahweh be on you. We bless you in the name of Yahweh."
Dire la preghiera della salvezza è semplicemente un modo per dichiarare a Dio che stai confidando in Gesù Cristo come tuo Salvatore.
Communicating with God through prayer can be a way to progress from accepting facts about Jesus to fully trusting in Him as Savior.
Giura di dire la verità e nient'altro che la verità?
You swear to tell the truth and nothing but the truth?
A dire la verità, non lo so.
To tell you the truth... I don't know.
Giuri di dire la verità, tutta la verità, nient'altro che la verità?
Do you swear to tell the truth, the whole truth, - and nothing but the truth... - Yes.
Stavo per dire la stessa cosa a te.
I was just gonna say the same thing to you.
Diceva che gli artisti usano le bugie per dire la verità mentre i politici le usano per coprire la verità.
He used to say artists used lies to tell the truth while politicians used them to cover the truth up.
Tuo padre diceva che gli artisti usano le menzogne per dire la verità.
Your own father said that artists use lies to tell the truth.
Tutto cio' che devi fare e' dire la verita'.
All you have to do is tell the truth.
Non posso dire la stessa cosa di te.
Cannot say the same about you.
Uno sbaglia una volta e tutti devono dire la loro.
One mistake and everyone has something to say.
Per dire la verita', Signori Non mi sento a posto a fare tutto questo.
To tell you the truth, sirs I do not like this at all.
Potrei dire la stessa cosa di te.
Might say the same thing about you.
Perciò, figli miei, non abbiate paura di dire la verità.
Therefore, apostles of my love, do not be afraid to witness the truth.
La base legale per questo trattamento è il nostro interesse legittimo, vale a dire la corretta amministrazione del nostro sito Web, delle attività commerciali e delle comunicazioni con gli utenti.
The legal basis for this processing is our legitimate interest, namely the proper administration of our website and business and communications with users.
Potrei dire la stessa cosa su di te.
Same could be said for you.
Non credo di poter dire la stessa cosa, Pearly.
In fairness, I can't say the same thing about you, Pearly.
Non direi... di sicuro non s'imbarazza a dire la sua.
Uh, I wouldn't say that. Definitely not shy about speaking his mind.
Se e quando si riprenderà, sarà meglio che tu ti faccia dire la sua password.
If and when he comes around... you might want to have a word with him about sharing his password.
Giuro di dire la verita', tutta la verita', nient'altro che la verita'.
I swear to tell the truth, the whole truth, nothing but the truth.
Ti dispiacerebbe non dire la parola "accoppiati" tipo... mai più?
Can you just not say the word "mate" to me again, like, ever?
Che vuol dire la tua ultima spilletta?
What do you mean your last pin?
Hai fatto bene a dire la verita'.
It's all right to speak the truth.
Buffo... stavo per dire la stessa cosa.
That's funny. I was about to say the same thing to you.
Sai, se devo dire la verità, sono passata dal disprezzarti... a trovarti quasi simpatico.
You know, the honest truth is, I actually went from despising you to almost liking you.
Dire la verità ha mai aiutato qualcuno?
When does telling the truth ever help anybody?
La base giuridica di questo trattamento è il nostro interesse legittimo, vale a dire la corretta amministrazione del nostro sito web e delle nostre attività commerciali e di comunicazione con gli utenti.
The legal basis for this processing is our legitimate interests, namely the proper administration of our communications with users.
E se posso dire la mia, sono un po' sorpreso di quanto lei sia alto in realta'.
And as if to make my point, I'm a little surprised how tall you were in real life.
Vuoi dire la moto che e' nel nostro garage da due anni?
You mean the bike that's been in our garage for two years?
Sono venuta a chiederti di dire la verità.
I'm asking you to tell the truth.
La base legale per questo trattamento sono i nostri interessi legittimi, vale a dire la corretta amministrazione del nostro sito Web e della nostra attività.
The legal basis for this processing is our legitimate interests, namely the proper administration of our website and business.
Questa è la linea del 50%, vale a dire la scelta casuale.
So this is the 50 percent line, that's the random expectation.
Insieme, abbiamo mostrato quanto coinvolgente possa essere lo spazio pubblico se ci viene data l'opportunità di dire la nostra e condividere di più gli uni con gli altri.
Together, we've shown how powerful our public spaces can be if we're given the opportunity to have a voice, and share more with one another.
A dire la verità, siamo venuti a Los Angeles -- (risate) -- pensando di trasferirci in America, ma comunque è un breve volo da Los Angeles
Actually, truthfully, we moved to Los Angeles -- (Laughter) thinking we were moving to America, but anyway -- (Laughter) It's a short plane ride from Los Angeles to America.
A dire la verità il robot è solo una parte della storia.
But the actual robot is really only half the story.
Il Signore disse a Gedeone: «La gente che è con te è troppo numerosa, perché io metta Madian nelle sue mani; Israele potrebbe vantarsi dinanzi a me e dire: La mia mano mi ha salvato
And the LORD said unto Gideon, The people that are with thee are too many for me to give the Midianites into their hands, lest Israel vaunt themselves against me, saying, Mine own hand hath saved me.
Allora Sanballàt mi mandò a dire la stessa cosa la quinta volta per mezzo del suo servo che aveva in mano una lettera aperta
Then sent Sanballat his servant unto me in like manner the fifth time with an open letter in his hand;
voglio anch'io dire la mia parte, anch'io esporrò il mio parere
I said, I will answer also my part, I also will shew mine opinion.
5.5667760372162s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?